‘Gestapo’ yerine ‘gazpaço’ diyen ABD’li siyasetçi dalga konusu oldu

bencede

New member
ABD’de Cumhuriyetçi Taylor Greene, Temsilciler Meclisi Lideri Nancy Pelosi’yi muhalif vekilleri izlemek için ‘gazpaço polisini’ kullanmakla suçladı. Fakat Taylor Greene’in Nazi devri polisleri ‘gestapo’ demek isterken İspanyol çorbası manasına gelen gazpaçoyu kullanımı toplumsal medyada alay konusu oldu.

One America News Network kanalında açıklamalarda bulunan Greene, 6 Ocak 2021’deki Kongre baskını daha sonrası başlatılan soruşturmanın, siyasi rakipler üzerinde casusluk yapmak için kullanıldığını savundu. Başşehir Washington DC’deki cezaevini Sovyet toplama kampları gulaglara benzeten Greene, bunun yanı sıra artık bir de Pelosi’nin ‘gazpaço polisinin’ Cumhuriyetçi vekillerin ve çalışanlarının yaptıklarını, meclise temsilcileriyle görüşmek için vatandaşları casus üzere izlediğini söylemiş oldu. Greene, “Bu hükümet hiç olmaması gereken bir şeye dönüştü ve bu durum sona ermeli” tabirlerini kullandı.

Bu açıklamaların akabinde alay konusu olan şey de ‘gazpaço polisi’ tabiri oldu. Çünkü ‘gazpaço’ soğuk domates çorbası manasına gelen klasik bir İspanyol yemeği. Major Greene’in asıl demek istediği ise ‘gestapo’ydu. Gestapo, ‘Almanya’da Nazi başkanı Adolf Hitler devrinde kurulan zımnî, siyasi polis örgütü’ manasına geliyor. (Sputnik)